Você já acessou a parte dos comentários de algum site em inglês na Internet e deparou-se com uma palavra ou abreviação usada por quase todos os nativos, mas que você não faz ideia do que significa?  Pois é, hoje em dia a linguagem web em inglês está cada vez mais complexa de ser entendida, porque usa muitas abreviações e gírias próprias do idioma.

Pensando nisso, a Wizard te ajuda nas principais gírias e siglas mais utilizadas na Internet!

Curso de Inglês em Diadema é com a Wizard unidade Diadema Centro! Ligue:(11) 4043-1344
Confira:

Gírias da Internet em inglês

Babe – namorado (a), amor

Ex: I miss my babe very much.

Estou sentindo muita falta do meu amor.

Chick – gata, menina

Ex:  Went to a party last night and met a really nice chick.

Fui a uma festa ontem à noite e conheci uma menina muito legal.

Cool – legal ou tranquilo

Ex: About that fight…are we cool?

Sobre aquela briga…estamos tranquilos?

Dude – cara

Ex:  Dude, we are lost!

Cara, nós estamos perdidos!

Fake – falso

Ex: She is always telling lies behind your back. She is so fake!

Ela sempre está falando mentiras pelas suas costas. Ela é tão falsa!

Fancy – gostar

Ex: I don’t want to go to the amusement park, I don’t fancy the rides that much.

Eu não quero ir ao parque de diversões, eu não gosto tanto assim dos brinquedos.

Mind-blowing – uma coisa tão impressionante que “explodiu sua cabeça”

Ex: Have you ever watched that film called “Inception”? It’s so mind-blowing!

Você já viu aquele filme chamado “A Origem”? É impressionante!

(Somebody or something) rocks – algo ou alguém arrasa

Ex: Thank you, I loved the birthday gift. You rock!

Obrigado, eu amei o presente de aniversário. Você arrasa!

Sec (second) – segundo

Ex: Wait a sec, Jean. My mom is calling me

Espere um segundo, Jean. Minha mãe está me chamando.

To ship (a couple) – apoiar um relacionamento, mesmo que ele não exista

Ex: Anna and Peter are so cute together, I ship them so much!

Anna e Peter são tão fofos juntos, eu torço tanto por eles!

To throw shade (at someone) – Falar mal de alguém

Ex: I don’t like him, all he does is throw shade at people.

Eu não gosto dele, tudo que ele faz é falar mal das pessoas.

Yas – vem de “yes”, comemorado de forma empolgada

Ex: Yas! I can’t believe I passed the exam!

Uhul! Não acredito que passei no teste!

What´s up? What up? Wassup? Waddup? Sup? – E aí?

Ex: Hey, what’s up?

Hey, e aí?

Siglas da Internet em inglês

ASAPAs soon as possible, assim que possível.

BFFBest friends forever, melhores amigos (as) para sempre.

BF/GF    – Boyfriend/girlfriend, namorado/namorada.

BRBBe right back, já volto.

BTW: By The way, a propósito.

CYA: See you, até logo.

GR8Great, ótimo.

IDK or DunnoI don’t know, eu não sei.

JKJust kidding, estou brincando.

K ou KKOk .

TGIFThank God, it’s Friday, graças a Deus, é sexta-feira

LOLLaughing out loud, rindo alto.

OMG Oh my God!, oh meu Deus!

ORLYOh, really?, sério mesmo?

PPLPeople, pessoas.

PLZPlease, por favor.

ROFLRolling on the floor laughing, rolando no chão de tanto rir.

U RYou are, você é.

XOXOKisses and hugs, beijos e abraços.

YOLOYou only live once, você só vive uma vez.

YEPYes, sim.

24/7 –  Twenty-four seven, 24 horas por dia, 7 dias por semana.

Conhece outra gíria ou sigla que não listamos aqui? Diz pra gente qual você mais utiliza nos comentários!